IDIOMATIC TRANSLATION ON THE TAGLINES OF LIQUID BATH SOAP PRODUCTS

Yuli Widiana

Abstract


Penelitian ini mengulas penerjemahan taglines pada kemasan produk sabun cair. Analisis meliputi jenis teknik penerjemahan dan kesetiaan penerjemahan.
Metode padan translasional diterapkan untuk mendapatkan hasil yang lebih akurat. Data diambil dari kemasan produk sabun cair berbagai varian yang dijual di pasaran yang mencantumkan taglines berbahasa Inggris dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia.
Ada lima jenis teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan taglines pada kemasan produk sabun cair. Kelima teknik penerjemahan itu adalah teknik penerjemahan dengan (1) penggunaan idiom yang mempunyai makna dan bentuk yang sama, (2) penggunaan idiom yang sama maknanya tetapi berbeda bentuk, (3) parafrase (4) penghilangan beberapa elemen, dan (5) strategi kompensasi.
Sebagian hasil penerjemahan memenuhi baik kesetiaan dalam makna maupun kesetiaan dalam bentuk. Sementara itu, sebagian lainnya hanya memenuhi kesetiaan makna. Hal ini disebabkan adanya perbedaan budaya dan struktur bahasa, yaitu bahasa Inggris dan bahasa Indonesia.

Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


LP3M Unika Widya Mandala Madiun

lp3m@widyamandala.ac.id